Dieser Artikel enthält Affiliate-Links. Wenn du darüber buchst, erhalte ich eine kleine Provision – für dich ohne Mehrkosten. Ich empfehle nur, was ich selbst nutze.
Es ist 22 Uhr. Du hast gerade 14 Stunden Reise hinter dir – Zug, Gepäck, ein Taxifahrer der offenbar keine einzige deiner Navigationsgesten verstanden hat. Jetzt stehst du an der Rezeption eines Hotels in Shanghai. Der Typ hinter dem Tresen lächelt dich freundlich an und sagt etwas, das ungefähr drei Mal so schnell klingt wie alles, was du je in deiner Sprachapp gehört hast. Und du nickst. Einfach nickst.
Heute hören wir damit auf. Check-in auf Chinesisch ist eine überschaubare Situation mit vorhersehbarem Ablauf – genau das, wofür ein paar gut sitzende Phrasen genug sind. Du musst kein Gespräch führen. Du musst den Ablauf kennen.
酒店, 宾馆, 民宿 – welches Wort bedeutet was?
Bevor wir zum Check-in kommen, eine kurze Vokabelrunde – denn „Hotel“ heißt auf Chinesisch nicht immer dasselbe. Je nachdem, wo du buchst oder übernachtest, begegnest du verschiedenen Begriffen. Den Unterschied zu kennen hilft sowohl beim Suchen als auch beim Verstehen, was dich erwartet.
| Chinesisch | Pinyin | Bedeutung | Was steckt dahinter |
|---|---|---|---|
| 酒店 | Jiǔdiàn | Hotel | Der Standardbegriff für Hotels aller Kategorien – vom Stadthotel bis zum Fünf-Sterne-Haus. Wörtlich: „Weingeschäft“, historisch für Herbergen mit Gastronomie. |
| 宾馆 | Bīnguǎn | Hotel / Gästehaus | Etwas formeller, oft bei staatlichen oder älteren Häusern. Viele Hotels aus der Mao-Ära heißen noch 宾馆. Qualitätsmäßig heute kein Unterschied zu 酒店. |
| 民宿 | Mínsù | Privatzimmer / B&B | Familiengeführte Unterkunft, oft in Touristenregionen wie Yunnan, Guilin oder Hainan. Persönlicher als ein Hotel, häufig mit lokalem Frühstück. Das chinesische Airbnb-Äquivalent. |
| 客栈 | Kèzhàn | Herberge / Inn | Historisch: alte Reiseherberge. Heute oft kleine Boutique-Unterkünfte in Altstadt-Vierteln wie Lijiang oder Pingyao – meist mit traditionellem Innenhof-Design. Eher auf Atmosphäre als Komfort ausgelegt. |
| 青旅 | Qīng lǚ | Jugendherberge / Hostel | Kurzform für 青年旅舍 (qīngnián lǚshè). Günstig, oft Mehrbettzimmer, viel Backpacker-Publikum. In Großstädten und Touristenzentren weit verbreitet. |
Auf Trip.com oder anderen Plattformen siehst du diese Begriffe in den Filterkategorien. Wenn du weißt, dass du in einer 民宿 buchst, weißt du: kleiner, persönlicher, wahrscheinlich weniger Englisch an der Rezeption – aber oft das interessantere Erlebnis.
Was beim Check-in in China wirklich passiert
Egal ob du im Vier-Sterne-Kettenhotel oder in einer kleinen Stadtpension stehst – der Ablauf ist überall gleich. Die Rezeption fragt nach Reservierung und Reisepass, macht eine Kopie, und gibt dir die Schlüsselkarte. Manche Hotels verlangen eine Kaution (押金), viele aber nicht – das ist kein Standard mehr, eher bei traditionelleren Häusern üblich. Wenn eine anfällt, kannst du mit jeder gängigen Methode zahlen.
Du musst deinen Original-Reisepass vorzeigen – keine Kopie, kein Foto auf dem Handy. Ausländische Gäste sind gesetzlich verpflichtet, sich beim Einchecken mit dem Originalreisepass zu registrieren. Ohne Pass kein Zimmer. Das gilt ausnahmslos.
Gesetzlich sind alle Hotels in China verpflichtet, ausländische Gäste aufzunehmen. In der Praxis weigern sich manche trotzdem – zu viel Aufwand, so die Logik. Der einfachste Schutz: über eine internationale Plattform buchen. Wenn das Hotel dich dann doch ablehnt, rufst du beim Kundendienst an – die finden dir kostenlos eine neue Unterkunft. Ich buche für China immer über Trip.com – beste Hotelauswahl in China, oft günstigere Preise als anderswo, und der Kundendienst funktioniert wenn es darauf ankommt.
In manchen kleineren Hotels hat die Rezeption nachts kein Englisch mehr – der Englisch-Mitarbeiter arbeitet nur tagsüber. Wenn du spät ankommst, sind die Phrasen in dieser Lektion genau das, was du brauchst. Ich habe das oft genug erlebt.
Check-in: Die wichtigsten Phrasen
Der Check-in läuft in drei Phasen ab: Reservierung bestätigen, Pass übergeben, Zimmer übernehmen. Für jede Phase brauchst du genau eine oder zwei Phrasen.
Reservierung & Anmeldung
| Chinesisch | Pinyin | Bedeutung | Wann benutzen |
|---|---|---|---|
| 我有预订 | Wǒ yǒu yùdìng | Ich habe eine Reservierung | Das Erste, was du sagst |
| 我叫…… | Wǒ jiào … | Ich heiße … | Direkt danach, mit deinem Namen |
| 护照 | Hùzhào | Reisepass | Wenn die Rezeption danach fragt oder du ihn übergibst |
| 我的房间在几楼? | Wǒ de fángjiān zài jǐ lóu? | In welchem Stockwerk ist mein Zimmer? | Nach Erhalt der Schlüsselkarte |
| 电梯在哪里? | Diàntī zài nǎlǐ? | Wo ist der Aufzug? | Im Hotelfoyer |
Kaution & Checkout
| Chinesisch | Pinyin | Bedeutung | Wann benutzen |
|---|---|---|---|
| 押金多少? | Yājīn duōshǎo? | Wie hoch ist die Kaution? | Beim Einchecken, bevor du zahlst |
| 几点退房? | Jǐ diǎn tuì fáng? | Wann ist Checkout? | Am Abend des Vortags fragen |
| 可以晚点退房吗? | Kěyǐ wǎn diǎn tuì fáng ma? | Kann ich später auschecken? | Wenn dein Zug erst nachmittags fährt |
| 包含早餐吗? | Bāohán zǎocān ma? | Ist Frühstück inklusive? | Beim Check-in oder bei der Buchung |
Zimmertypen und Wünsche
Beim Buchen oder Einchecken ist es hilfreich, den richtigen Zimmertyp zu kennen – besonders weil 双人间 und 大床房 oft verwechselt werden.
| Chinesisch | Pinyin | Bedeutung | Hinweis |
|---|---|---|---|
| 大床房 | Dàchuáng fáng | Zimmer mit einem großen Doppelbett | Für Paare; am meisten gebucht |
| 双人间 | Shuāngrén jiān | Zimmer mit zwei Einzelbetten | Für Freunde oder Kollegen |
| 单人间 | Dānrén jiān | Einzelzimmer | Oft günstiger, aber kleiner |
| 安静的房间 | Ānjìng de fángjiān | Ein ruhiges Zimmer | Sag das, wenn das Hotel an einer Hauptstraße liegt |
| 高一点的楼层 | Gāo yīdiǎn de lóucéng | Ein höheres Stockwerk | Weniger Straßenlärm, oft bessere Aussicht |
Du musst diese Wünsche nicht als Forderung stellen – ein einfaches „Haben Sie ein ruhiges Zimmer?“ reicht völlig. Auf Chinesisch: 有安静的房间吗? (Yǒu ānjìng de fángjiān ma?)
Probleme melden
Irgendetwas funktioniert immer nicht. Meistens die Klimaanlage, das Warmwasser oder das WLAN. Für diese drei Fälle brauchst du drei Sätze.
| Chinesisch | Pinyin | Bedeutung |
|---|---|---|
| 空调坏了 | Kōngtiáo huài le | Die Klimaanlage ist kaputt |
| 没有热水 | Méiyǒu rèshuǐ | Es gibt kein Warmwasser |
| WiFi连不上 | WiFi lián bu shàng | Das WLAN verbindet sich nicht |
| 可以换一个房间吗? | Kěyǐ huàn yī gè fángjiān ma? | Kann ich ein anderes Zimmer haben? |
| 帮我拿一下行李 | Bāng wǒ ná yīxià xíngli | Können Sie mir mit dem Gepäck helfen? |
Das Muster ……坏了 (huài le) funktioniert für fast alles, das kaputt ist: Fernseher, Dusche, Schloss. Merk dir das als Baustein – du setzt einfach vorne das defekte Gerät davor.
Ein vollständiger Dialog
So sieht ein normaler Abend-Check-in aus – nicht zu formell, nicht zu kompliziert:
Elf Zeilen. Der gesamte Check-in ist abgeschlossen – Begrüßung, Reservierung, Name, Pass, Kaution, Checkout-Zeit, Aufzug. Und am Ende weißt du sogar, wo du hinläufst. Der Rezeptionist wird sich die Mühe machen, dich zu verstehen, wenn du es versuchst. Das ist in China fast immer so.
Deine Aufgabe heute
Schreib den Dialog auf ein Blatt Papier – nicht abtippen, wirklich schreiben. Dann sprich ihn laut durch, beide Rollen. Besonders 我有预订 und 几点退房? sollen sich so selbstverständlich anfühlen, dass du sie in drei Wochen aus dem Schlaf zitieren kannst. Die brauchst du wirklich.
Tag 13 geht weiter mit dem Thema Essen bestellen – du bist jetzt im Hotel, jetzt muss das Restaurant folgen.
Häufige Fragen
Ja, immer. Ausländische Gäste sind gesetzlich verpflichtet, sich mit dem Originalreisepass anzumelden – keine Kopie, kein Handyfoto. Das gilt für jede Unterkunft, vom Fünf-Sterne-Hotel bis zur kleinen Gästepension.
Nein. Kleine, unlizenzierte Pensionen in ländlicheren Gebieten dürfen das rechtlich nicht. In Touristenstädten und bei Hotelketten ist das kein Thema. Im Zweifel kurz vorab fragen: 你们接待外国人吗?
大床房 ist ein Zimmer mit einem großen Doppelbett, 双人间 ist ein Zimmer mit zwei Einzelbetten. Paare buchen 大床房 – sag das direkt, wenn du dir bei der Buchung nicht sicher bist.
Fast überall 12:00 Uhr mittags (中午十二点退房). Late Checkout ist möglich, kostet aber oft eine halbe oder ganze Nacht extra. Am besten am Vorabend fragen – nicht kurz vor zwölf.
Das Schöne am Hotel-Check-in ist: Du weißt im Voraus, was dich erwartet. Kein unvorhergesehenes Gespräch, keine Überraschungsfrage. Nur ein Ablauf, den du kennen kannst – und drei Phrasen, die dich von stumm nickend zu tatsächlich kommunizierend machen. Das ist die ganze Lektion.


